English
honestが正直、誠実であるという状態を表して frankは正直ではあるが、普通じゃ言わないようなこと、率直に思ったことを言うみたいな状態か
to + 不定詞 / 受動態 で若干の未来への予測になる つまりto beは〜であるだろうという感じになる be + 過去分詞で受動態を表すため、determine(解決する)が、be determined(解決される)となる したがってto be determinedで〜は解決されているだろうとなる。…
なんかコメント欄とか、ゲーム内アイテムのトレードなんかでトレード相手なんかを評価するときに 英語圏の人が +rep ってやるのを最近よく見るようになってきたんだけど、これの語源がきになったので調べた。まず単純にrep = reputationという意味で、reputa…
マップの説明文読む感じ A logging site turned into robot trap, to continue the success of Decoy. logging siteで画像検索すると"森林伐採所"っぽい感じ turn intoで入る、乗り入れる、だけどturned intoはwikipediaを見る感じ To transform into become…
なんかマップ公開サイトとかでよく評価者が、こういうレビューをしてるんだけど Pros: Looks promising Cons: Blocky Oversized brushes Repetitive textures Lack of detail Improvements: Use more/any displacements Add some detailこれの意味を調べたら…